当前位置:中工网评论频道文体-正文
王 远:法语纯洁性,行走在消逝中?
//www.workercn.cn2015-07-20来源: 人民日报
分享到:更多

  在18世纪的欧洲,法语是宫廷贵族彰显地位的“腔调”;浩如烟海的文学史中,法语是文豪莫里哀和伏尔泰的语言;现代多个国际组织中,法语是保证文件精准性不可或缺的官方语言……而在现今法国高中生的笔下,法语却是越来越漏洞百出的母语。

  近年法国高中会考显示,高中生法语拼写能力一再下降。法语的形势的确不乐观:一方面,考生暴露出越来越多的拼写错误,调查显示出国民法语拼写水平的下降及语言神圣性的丧失;另一方面,批卷老师多年来睁一只眼闭一只眼的宽容——他们受令试卷上的拼写错误不必扣太多分数,甚至有一些高等院校明确给出“一个明显不合规的拼写最多扣两分”的标准。如此不堵反疏,将致法国人引以为傲的语言纯洁性何去何从?

  追溯法语书写衰落的源头可以发现,法国学生学习法语的课堂时间在过去50年间有所萎缩,已“让位”于其他学科。法国教育部曾在2007年让一群同样的人做一份20年前做过的听写,当年的小学生在20年后的拼写错误更多,错误超过15个的人数占比从26%增长到46%;听写错误个数则从平均每人10.7处上升到14.7处。这一结果被归咎于法语课堂上对单词记忆与重复学习不充分、学习方式过于简单化。教育学研究人员伊丽莎白·博捷甚至由此得出论断,国人共同的文化已不再被重视。

  其实,早在16世纪文艺复兴时期,法国就颁布了最早的捍卫语言纯洁性的法令。到了现代,为了捍卫法语在英语大潮冲击下的独尊地位,法国政府强力介入保障本国语言的“纯洁性”:1992年,“法国官方语言为法语”正式列入法兰西宪法的附加条款;1994年,国民议会通过时任文化部长杜邦提出的“关于法语使用的法案”,禁止公告广告及电台、电视台播送的非外语类节目中使用外语、要求境内出版物必须有法语概述、法国人必须使用本国语言做境内研讨会大会发言等。

  然而百密之下,恐有一疏。语言作为日常交流工具,也在随着时代的发展而改变。“社交媒体等数字化通信手段创造出的不同的语言模式,也在干扰人们对于正统法语的掌握。”曾在法国推出名为“伏尔泰计划”网上拼写训练项目的负责人帕斯卡尔·奥斯塔奇不无担忧地说。

  “一份拼写与句法漏洞百出的作业,就像一张长满疮疤的脸。”法国资深记者兼龚古尔文学奖评委贝尔纳·皮沃很为当前的法语学习水平担忧。作为一名记者,他每天都要翻查字典,不仅熟悉拼写,而且精确了解词义。在皮沃这代人的学生时代,法语拼写是神圣并值得尊重的,在他们心里,正如都德笔下的韩麦尔先生所言,法语是世界上最美的语言,最明白、最精确,永远不应该忘记。

  现实中虽然没有法语“最后一课”的窘迫,但语言这把能够打开文化与传统的钥匙,还是应当牢牢掌握在年轻一代手中。

 

[保存]     [全文浏览]     [ ]     [打印]     [关闭]     [我要留言]     [推荐朋友]     [返回首页]

中 工 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by www.workercn.cn. all rights reserved
浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768

扫码关注

中工网微信


中工网微博


中工网抖音


工人日报
客户端
×